Direct naar content

Erpenbeck in the USSR | Jenny Erpenbeck - Kairos.

De Duitse (Oost-Berlijnse) Jenny Erpenbeck won dit jaar samen met vertaler Michael Hofman de International Booker Prize voor haar boek Kairos.. De Nederlandse editie is vertaald door Elly Schippers. Kairos. speelt zich grotendeels af in Oost-Berlijn, waar in 1986 de jonge studente Katharina en 34 jaar oudere, getrouwde schrijver en radiomaker Hans elkaar toevallig ontmoeten in de bus. Ze voelen zich direct tot elkaar aangetrokken. Er ontstaat een allesverzengende liefde, die echter verre van gelijkwaardig is. Dit alles tegen de achtergrond van een ingrijpende maatschappelijke en politieke omwenteling.

Charlotte, Ellen, Joost en Marja kijken naar hoe Erpenbeck de personages aan de geschiedenis verbindt. Hoe is dit boek opgepakt buiten Duitsland? Een luisteraar is benieuwd naar onze favoriete boeken en podcasts over schrijven.


BOEKENTIPS

Boeken over schrijven

Anne Lamott - Bird by Bird

Natalie Goldberg - Writing Down The Bones

James Wood - How Fiction Works (Hoe fictie werkt, vert. Arie Storm)

George Saunders - A Swim in a Pond in the Rain (Een duik in de vijver in de regen, vert. Erik Bindervoet, Robbert-Jan Henkes)

Writers at Work: The Paris Review Interviews


Podcasts over literatuur / poëzie


Close Readings (London Review of Books)

The New Yorker Fiction Hour

De Poëziepodcast (SLAA)

Poëzie Vandaag


Sponsor: Afrika Festival Hertme

Bekijk het volledige programma en bestel je tickets op www.afrikafestivalhertme.nl 

Met de code boekenfm ontvang je 10% korting op je tickets

See omnystudio.com/listener for privacy information.

Datum:
Duur:

Meer afleveringen van Boeken FM

  • De gieter op pootjes | Rob van Essen - De grote schoonmaak

    We kennen Rob van Essen van zijn korte verhalen en het bijzondere feit dat hij tweemaal de Libris Literatuur Prijs won. Is zijn nieuwe roman, De grote schoonmaak, weer een Libris waardig? Marja raakt in deze aflevering een thema aan dat...
  • Een literaire marathon | David Foster Wallace - Eindeloos vertier

    Bij uitgeverij Koppernik verscheen onlangs een bijzondere uitgave: de eerste Nederlandse vertaling van Infinite Jest van David Foster Wallace, vertaald als Eindeloos vertier door rockstervertaler Robbert-Jan Henkes. De lengte en dikte...
  • Een grote dampende massa | Patrick Süskind - Het parfum

    Een roman die ineens overal lag, een debutant die in één keer een bestseller leverde en zich vervolgens nooit liet interviewen, een Hollywoodverfilming – Het parfum van Patrick Süskind is gerust een fenomeen te noemen. Hoe schrijf je...